|
|
Palavras portuguesas e japonesas Resumo de palavras portuguesas passadas para o japonês e japonesas passadas para o português, a maior parte das quais no curto período entre 1543 e 1624, entre a chegada dos primeiros portugueses ao Japão e a proibição pelo regime Tokugawa da sua entrada no Japão.
A caligrafia A caligrafia é considerada arte maior no Japão. Através dela se procura, não a uniformização estética tipicamente ocidental, mas, bem pelo contrário, o animar os caracteres com personalidade e vida próprias.
A cerimónia do chá A cerimónia do chá (cha no yu), apesar da auréola de mistério que a envolve, tem, na realidade, uma motivação de base extremamente simples: a de um pequeno grupo de amigos que se junta para partilhar uma refeição, beber chá em conjunto e apreciar um breve momento de tranquilidade, longe das preocupações do dia a dia...
Os Daimyo A palavra daimyo designa os maiores e mais poderosos detentores deterra no japão dos séc. X a XIX. A palavra é composta de dai (grande) ede myo (de myoden, terra de nome, ou terra privada).
Alguns Portugueses no Japão do Século XVI Três excepcionais personalidades portuguesas que tiveram grande influência na história do Japão.
O Japão Resumo de dados geográficos e históricos do Japão, retirados de diversas fontes.
Artes - brevíssima panorâmica A cultura japonesa é rica em manifestações artísticas de extrema sofisticação e subtileza que se distinguem da arte ocidental, nomeadamente, pelo modo "global" (envolvendo a totalidade dos sentidos) de apreciação do objecto artístico, e pela frequente busca do simples, directo, austero...
Artesanato Reunimos sob este tipo dois exemplos tipicamente japoneses de arte feita em torno dos pequenos objectos: o Origami, arte da dobragem de papel, e os chamados "bonecos japonesas", nos quais se incluem nomeadamente os usados no teatro de marionetas (Bunraku).
|
|
|